Hece’nin
sayılarına baktığımızda en çok yer alan tür şiirdir. Edebiyatımızda şiir
merkezde olduğundan dergiyi incelediğimizde yörüngesini ve yerini kaybetmemiş
görünmektedir. Derginin ilk sayısına baktığımızda 36 isim görürüz, bunların
yirmisi şairdir. Kapsam içerisindeki sayıları incelediğimizde de sayısal olarak
şiir hâkimiyetini görmek mümkündür. 53, 54 ve 55’inci sayıları kapsayan “Türk
Şiiri Özel Sayısı”nın hacmine de bakacak olursak derginin yayın politikasında
şiirin önemli bir yeri olduğu anlaşılacaktır.
İncelememiz içerisinde olan sayılarda 600’e yakın şiirin yer aldığını görmekteyiz. Bunların çoğunluğu telifken çeşitli dillerin ve ülkelerin edebiyatından seçilen çeviri şiirlere de yer verilmiştir. İlk senede 59, ikinci senede 11, üçüncü senede 13, dördüncü senede 6, beşinci senede 8 şair eklenerek derginin alandaki skalası genişlemiştir. Bu dönemde aynı zamanda ilk şiirlerini Hece’de yayımlayan şairler de vardır. Bu kişilere bakacak olursak Esver Ölüç, Mustafa Ünal, Nuh Er, Hüseyin Kır. İlk yılından başlamak üzere dergiden ayrılmayan şairler Hüseyin Atlansoy, Erdal Çakır, Mehmet Solak, Mehmet Narlı ve Hüseyin Kır’dır.
Dergideki şiirlerin geneline bakıldığında öncelikle bir biçim kaygısı olduğu görülüyor. İçerikte ise geçmişe dayanan kelimeler, tarihi ve peygamberleri hatırlatan tasvirleri daha çok görüyoruz. Aynı zamanda kişiye ithaf edilen şiirleri de dergide tespit ettik. Örneğin Mustafa Muharrem’in “Aliya İzzetbegoviç”[1], Hüseyin Atlansoy’un “Süleyman”[2] ve Ömer Erinç’in “Eyyub Dağları”[3][4][5] şiirleri tarihi ve dini kişileri anlatır.
İncelememiz içerisinde olan sayılarda 600’e yakın şiirin yer aldığını görmekteyiz. Bunların çoğunluğu telifken çeşitli dillerin ve ülkelerin edebiyatından seçilen çeviri şiirlere de yer verilmiştir. İlk senede 59, ikinci senede 11, üçüncü senede 13, dördüncü senede 6, beşinci senede 8 şair eklenerek derginin alandaki skalası genişlemiştir. Bu dönemde aynı zamanda ilk şiirlerini Hece’de yayımlayan şairler de vardır. Bu kişilere bakacak olursak Esver Ölüç, Mustafa Ünal, Nuh Er, Hüseyin Kır. İlk yılından başlamak üzere dergiden ayrılmayan şairler Hüseyin Atlansoy, Erdal Çakır, Mehmet Solak, Mehmet Narlı ve Hüseyin Kır’dır.
Dergideki şiirlerin geneline bakıldığında öncelikle bir biçim kaygısı olduğu görülüyor. İçerikte ise geçmişe dayanan kelimeler, tarihi ve peygamberleri hatırlatan tasvirleri daha çok görüyoruz. Aynı zamanda kişiye ithaf edilen şiirleri de dergide tespit ettik. Örneğin Mustafa Muharrem’in “Aliya İzzetbegoviç”[1], Hüseyin Atlansoy’un “Süleyman”[2] ve Ömer Erinç’in “Eyyub Dağları”[3][4][5] şiirleri tarihi ve dini kişileri anlatır.
1.Telif Şiirler
Hece
dergisinde şiiri yayımlanan Türk şairler şunlardır: Ali K. Metin, Adem Turan,
Ahmet Hamit Yıldız, Ahmet Şirin, Alaaddin Özdenören, Ali Doğru, Ali Göçer, Ali
Özcan, Ali Sali, Arif Ay, Atıf Bedir[6],
Avni Doğan, Basri Özçelik, Cahit Koytak, Cahit Yeşilyurt, Cengiz Coşkun, Cevat
Özyurt, Eda Aslan, Erdal Çakır, Eren Safi, Ertuğrul Aydın, Esver Ölüç, Ethem
Erdoğan, Faruk Uysal, Fatma Şengil Süzer, Fethi Gemuhluoğlu, H. Mehmet Şahin,
H. Salih Zengin, Halil Güney, Hayriye Ünal, Hüseyin Alacatlı, Hüseyin Atlansoy,
Hüseyin Avni Cengiz, Hüseyin Bektaş, Hüseyin Kır, İbrahim Demirci, İbrahim
Eryiğit, İrfan Çevik, İsmail Aykanat, İsmail Karakurt, İsmail Kılıçarslan,
Kadir Dural, Kâmil Aydoğan, Kâmil Eşfak Berki, Kemal Karabulut, Kemal Sayar,
Kenan Çağan, Mehmet Uçar, Mehmet Can Doğan, Mehmet Dursun, Mehmet Narlı, Mehmet
S. Fidancı, Mehmet S. Rindokur, Mehmet Solak, Mehmet Şahin, Mehmet Uğurlu,
Mesut Güzelce, Mevlüt Ceylan, Mustafa Atiker, Mustafa Aydoğan, Mustafa
Muharrem, Mustafa Ünal, Mustafa Yürekli, Mürsel Sönmez, Necat Çavuş, Osman Can,
Osman Özbahçe, Ömer Aksay, Ömer Erinç[7],
Ömer Rahmi Serin, Ömer Şirin, Özcan Ünlü, Rahmi Kaya, Recai Tekin, Recep Garip,
Resul Tamgüç, Rıdvan Canım, Rıza Duru, Selahattin Yusuf, Selim Erdoğan,
Süleyman Sahra[8],
Şaban Abak, Şahin Taş, Şefik Deniz, Şenol Korkut, Taceddin Şimşek, Tarık
Günersel, Turan Koç, Turgay Nar, Vaner Kuzu.
2.Çeviri Şiirler
Çeviri şiir derginin içerisinde
önemli bir yerdedir. Hem coğrafi olarak hem de tür olarak geniş bir yere
oturmuştur. Mali’den Lübnan’a Çin’den İrlanda’ya Suriye’den Filistin’e kadar
çeşitli coğrafyaların şiirleri yer aldı. Derginin 1997 Ocak ayında yayımlanan
ilk sayısında İbrahim Demirci tarafından Suriyeli Nizar Kabbani’nin “Her Şeye
Karşı Şiir” ve Tunuslu Tahir Bekri’nin “Meçhul Mevsim” adlı şiiri çevrilmiştir.
Diğer sayılarda şiiri çevrilmiş şairler ise şunlardır: Abdillâtif Abdalla,
Abdülvahhab El-Bayâti, Adonis, Agostinho Neto, Bernard Bınlın Dadie, Cevahir
Spahi, Edward Estlin Cummings, Edgar Allan Poe, Ezra Pound, Fatma Rakii, Fadva
Tukan, Fıly Dabo Sissoko, François Sergat-Kuo, Frederic Pacere Tıtınga, Hugh
Macdıarmıd, Jofre Rocha, M. Rıza Sefî-i Kedkenî, Mahmud Derviş, Mevlânâ,
Muhammed Velid, Nizar Kabbanî, Paul Celan, Rita Volente, Ruy Duarte De
Carvalho, Ryûchı Tamura, Sabır Banubhay, Sohrab Sepehri, Tahir Bekrî, Tchıcaya
Utam’sı.
[1] Mustafa Muharrem, “Aliya
İzzetbegoviç”, Hece, Ocak 1997, s.42.
[2] Hüseyin Atlansoy, “Süleyman”, Hece, Ocak 2001, s.4.
[3] Ömer Erinç, “Eyyub Dağları”, Hece, Haziran 2000, s.35.
[4] a.g.e, s.48.
[5] a.g.e, s.59.
[6] Asıl ismi Abdurrahman
Başpınar’dır.
[7] Asıl ismi Duran Boz’dur.
[8] Asıl ismi Süleyman Kalkan’dır.
Yorumlar
Yorum Gönder